读懂查拉图斯特拉如是说-《查拉图斯特拉如是说》读后感

《查拉图斯特拉如是说》读后感这本书唯一的优势在于他翻译的够差劲,逼上一条学习德语读原著的路,不然怎么翻译都很绕。这本书名就很怪“如是说”就是个蹩脚中文说法。Undverlore…

《查拉图斯特拉如是说》读后感

这本书唯一的优势在于他翻译的够差劲,逼上一条学习德语读原著的路,不然怎么翻译都很绕。这本书名就很怪“如是说”就是个蹩脚中文说法。

Und verloren sei uns der Tag, wo nicht Ein Mal getanzt wurde! Und falsch heisse uns jede Wahrheit, bei der es nicht Ein Gel?chter gab!

还记得每个不曾起舞的日子,都是对生命的辜负那句话吧。看完这本书竟然没找到,最后逼不得以,搜到了几句话在新旧标牌,23节,找到了原文,再找德语原文,德文词典翻译,然后脑瓜子炸了,根本不是那句话。这本书不怎么优美的翻译反而比较接近原著的翻译。

以上吐槽完毕。

这本书像是尼采一生哲学思想的汇集,可能是为了避免被政治迫害,像《神曲》全都用了隐喻,反讽,双关等手法的诗歌散文。但是哲理深度与冲击性远超《神曲》,但丁相比之下好像一个头脑简单的家伙。还讽刺“痛苦使母鸡和诗人喋喋不休”。永恒的轮回,超人的理念,对当时文化的批判,宗教的批判,对其他哲学家的批判推翻存在意志,树立强力意志。

这些思想被拆分成多部著作,用辛辣的语言尖刀猛戳要害,希望如果可能,请读尼采的德文原著。但是这句话是一句矛盾的话,如果能读懂德文原著就不屑于看我的介绍,那就看商务印书馆出版的吧。

这本书有种感觉,前面很犀利,猛攻一个思想,后边散掉了,不知道在说什么,也许是我驽钝不能看懂。尼采是我最喜欢的哲学家,因为看了他对基督教的批判,对道德和文化的批判让我过去构建的价值观崩塌,迎来超越,并一头扎进哲学领域学习。

作者: 网站小编

《查拉图斯特拉如是说》读后感这本书唯一的优势在于他翻译的够差劲,逼上一条学习德语读原著的路,不然怎么翻译都很绕。这本书名就很怪“如是说”就是个蹩脚中文说法。Undverlore

为您推荐